Редкие книги - эмиграция и не только
23.4.18
России

Аукцион закончен

ЛОТ 28:

[Большая редкость] Степняк-Кравчинский С., Подпольная Россия. 1907

Продан за: 4 000p
Стартовая цена:
4 000 p
теги: Книги

[Большая редкость] Степняк-Кравчинский С., Подпольная Россия. 1907
к) Степняк-Кравчинский С., Подпольная Россия. СПБ., Книгоиздательство «Ясная поляна», Электропечатня К. А. Четверикова, 1907. стр. : 160 с.
Частично неразрезанный экземпляр в издательской обложке в очень хорошем состоянии. Надрыв обложки. Корешок утрачен.
Сергей Михайлович Степняк-Кравчинский (настоящая фамилия Кравчинский, псевдоним С. Степняк — выходец из дворян, революционер-народник, одним из первых предпринял попытку «хождения в народ» осенью 1873 года. Агитировал крестьян Тульской и Тверской губерний, используя при этом тексты из Евангелия и делая из них социалистические выводы. Террорист, в 1878 году убивший (кинжалом) шефа жандармов Н. В. Мезенцова После покушения бежал в Швейцарию; вернуться назад в Россию ему уже не довелось.. Находясь в бегах, продолжил активную организаторскую, агитационную, пропагандистскую деятельность направленную против Российской Империи. До 1881 года жил в Швейцарии под псевдонимом и занимался переводами. После убийства Александра II и последовавшей за этим реакции русское правительство потребовало экстрадиции Кравчинского, и он нелегально перебрался в Италию. Здесь в миланской газете «Pungolo» («Жало») он публикует серию очерков о российском революционном движении, которые легли в основу книги «Подпольная Россия». Книга была впервые издана в Италии под названием «La Russia sotteranea», но вскоре была переведена на множество языков мира и вызвала сочувственные отклики Э. Золя, А. Доде, М. Твена, Элизе Реклю, И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого. Русское правительство вновь потребовало экстрадиции, и с 1884 года Кравчинский жил в Англии.
"Подпольная Россия" – самое заметное произведение С.М.Степняка-Кравчинского. В нем прослеживается история русского освободительного движения, истоки мировоззрения революционеров-народовольцев, а также отдельные судьбы революционеров 70-80-х годов прошлого столетия.
Очерки написаны на итальянском языке и впервые напечатаны в 1881 году в миланской газете "Il Pungolo" ("Жало") в виде корреспонденций из Швейцарии, под общим заголовком "La Russia sotterranea" ("Подпольная Россия").
Кравчинский создавал свои очерки в тяжелых условиях эмиграции. Скрываясь под чужим именем в Милане, страдая от вынужденного бездействия, писатель с удовлетворением встретил представившуюся возможность напечатать ряд очерков об освободительном движении в России даже на страницах "ретроградной", по его выражению, газеты. "Напишу вещь хоть полуреволюционную... - писал он жене в начале ноября 1881 года. - А это очень и очень приятно после подцензурного блудословия" (так он называл сотрудничество в русских легальных журналах).
Издатель итальянской газеты поставил перед автором условие "излагать только факты, а не пускаться в теории". Кроме того, писатель сам вынужден был отбирать факты и события для книги так, чтобы не повредить участникам революционного движения в России. Сообщая 12 ноября 1881 года план "Подпольной России" народоволке Анне Эпштейн, Кравчинский писал: "Знаешь, чью характеристику я сделаю первой?.. Дмитровскую (Дмитро - партийная кличка Я.В.Стефановича. - Ред.). О нем столько раз в газетах писали, что его имя можно упоминать. Хотел бы Льва (Л.А.Тихомирова. - Ред.), но нельзя".
Очерк о подпольных типографиях автор также счел возможным включить, потому что "об этом... в газетах писали".
Отдельные очерки и отрывки из "Подпольной России" были переведены в 80-х годах на русский язык и печатались за границей и нелегально в России. Первым появился очерк "Софья Перовская" (в авторском переводе) в "Календаре "Народной воли" на 1883 год" (Женева), в 1884 году он был гектографирован в Харькове и в Казани. В том же году в Москве "Общестуденческий союз" выпустил литографированное издание первых трех глав "Подпольной России" под общим заголовком "Предисловие" (перевод неточен, со многими пропусками). Это издание размножалось потом и на гектографах.
Полный текст "Подпольной России", переведенный автором на русский язык и несколько переработанный и дополненный, вышел в 1893 году (Лондон, изд. "Фонда вольной русской прессы"). Часть тиража была напечатана на тонкой бумаге и контрабандно доставлялась в Россию, где в 1896 году книгу целиком отпечатали на гектографе.
Многочисленные положительные отклики на книгу появлялись в газетах и журналах в последующие годы, когда она была опубликована в Испании, Португалии, Англии, Америке, Германии и т.д.
П.Кропоткин писал, что "Подпольная Россия", когда она стала известна в Англии, оказывала "глубокое влияние на отзывчивые натуры, - влияние, способное даже заставить таких людей критически отнестись к своей прежней жизни и изменить ее - более или менее, хотя бы только на время - согласно с новым идеалом". Книги Кравчинского, по утверждению Кропоткина, "...способствовали... пробуждению симпатий" западноевропейцев к России.
Участники революционного движения 70-х годов, отмечая правдивость и яркость характеристик революционеров в очерках Кравчинского, считали, однако, что писатель несколько "приподнял" своих героев над действительностью, идеализировал их.
Большим успехом пользовалась книга Кравчинского в рабочей среде. В газете "Рабочая мысль" один из корреспондентов писал, что "...рабочие зачитывали... до дыр народовольческую брошюрку "Подпольная Россия" и жили вместе с ее героями, забывая всякие опасности и трудности настоящего".