Аукцион 90 Fine Judaica Including: Printed Books, Manuscripts,  Graphic & Ceremonial Arts
от Kestenbaum & Company
21.7.20
Brooklyn Navy Yard: Building 77 Suite 1108 Brooklyn NY, 11205, Соединенные Штаты
Аукцион закончен

ЛОТ 204:

(HASKALAH).
A Maskilic Miscellany. Consisting of a Hebrew essay, poetry, a play; along with tributes to Sir ...

Продан за: $1 100
Стартовая цена:
$ 300
Эстимейт :
$600 - $900
Комиссия аукционного дома: 25%
НДС: 8.875% Полностью на цену лота и комиссию
Пользователи из других стран могут быть освобождены от налоговых платежей согласно соответствующим налоговым нормам.
Аукцион проходил 21.7.20 в Kestenbaum & Company
теги:

(HASKALAH).
A Maskilic Miscellany. Consisting of a Hebrew essay, poetry, a play; along with tributes to Sir Moses Montefiore, all bound in one volume.



Both manuscript and printed. Hebrew throughout.
pp. 280. Variously worn. Contemporary boards, scuffed and rubbed. 8vo.
Vilna: 1827-67
The first section of the volume is an autograph manuscript by Mordechai Aaron Ginzburg (1795-1846) of his work Chamat Damesek (published in 1860), about the Damascus Blood Libel. * Following, is Harisut Troya, Micha Joseph Lebensohn’s partial translation of Virgil’s Aeneid. * After that is diverse poetry by Lebensohn (1828-52), the promising poet son of Vilna’s Adam HaKohen. * Next is a long poem by Jacob Eichenbaum (1796-1861). * Unsigned and written in an unusually beautiful hand is the play She’erith Yehuda, Solomon Judah Rapoport’s translation of Racine’s drama Esther (originally published in Bikurei Ha’Ittim in the late 1820s). * Bound at the end is an ode to Sir Moses Montefiore, Tehilla LeMoshe (Vilna 1867) by Yitzchak Isaac Kovner, with a handwritten inscription from the author to future Yiddish novelist Nahum Meir Schaikewitz (1849-1905, aka “Shomer.”).
The first section of the volume is an autograph manuscript by Mordechai Aaron Ginzburg (1795-1846) of his work Chamat Damesek (published in 1860), about the Damascus Blood Libel. * Following, is Harisut Troya, Micha Joseph Lebensohn’s partial translation of Virgil’s Aeneid. * After that is diverse poetry by Lebensohn (1828-52), the promising poet son of Vilna’s Adam HaKohen. * Next is a long poem by Jacob Eichenbaum (1796-1861). * Unsigned and written in an unusually beautiful hand is the play She’erith Yehuda, Solomon Judah Rapoport’s translation of Racine’s drama Esther (originally published in Bikurei Ha’Ittim in the late 1820s). * Bound at the end is an ode to Sir Moses Montefiore, Tehilla LeMoshe (Vilna 1867) by Yitzchak Isaac Kovner, with a handwritten inscription from the author to future Yiddish novelist Nahum Meir Schaikewitz (1849-1905, aka “Shomer.”).