Аукцион редких книг и автографов. Уникальные фото из семейных архивов
от ЕU-RU
26.3.19
Россия
Аукцион закончен

ЛОТ 24:

Бялик Х. Н. Песни и поэмы. Авториз. перевод с евр. яз. и введ. Вл. Жаботинского. СПб., 1911.


Стартовая цена:
11 000 p
Аукцион проходил 26.3.19 в ЕU-RU
теги: Книги

Бялик Х. Н. Песни и поэмы. Авториз. перевод с евр. яз. и введ. Вл. Жаботинского. СПб., 1911.
Бялик Х. Н. Песни и поэмы. Авторизованный перевод с еврейского языка и введение Вл. Жаботинского. СПб.: Тип. акц. общ. типографского дела, 1911. 206, [2] с. Полукожаный переплет с золотым тиснением и сохранением первой издательской обложки, увеличенный формат. Бялик Хаим Нахман (1873–1934), выдающийся еврейский поэт. Писал в основном на иврите. Бялик связал свою литературную судьбу с ростом буржуазной сионистской идеологии, развивавшейся под лозунгом нерушимого единства еврейского народа. Творчество Бялика воплотило в себе преемственность еврейской поэтической традиции: он чувствовал себя прямым наследником древних пророков Израиля, мудрецов Талмуда, еврейских поэтов средневековой Испании, но это наследие прошло через горнило страстей и раздумий человека XX в., современника А. А. Блока и М. И. Цветаевой. Первые переводы произведений Бялика на русский язык, осуществленные В. Е. Жаботинским, представлены в сборнике «Песни и поэмы» (Санкт-Петербург, 1911). После этого стихи Бялика переводили И. А. Бунин, В. Я. Брюсов, В. Ф. Ходасевич и др. Он один из основоположников современной детской литературы на иврите и классик поэзии на идише. Бялик переводил на иврит произведения Шекспира, Сервантеса, Шиллера. Начал печататься в 1902 г. Сочиненная после кишиневского погрома 1903 г. поэма `Сказание о погроме` (`В городе резни`) сделала его одним из наиболее известных еврейских поэтов своего времени. Состояние: хорошее. Первое издание на русском языке.